Ana Blandiana a fost desemnată “Poetul European al Libertăţii”, sâmbătă seara,19 martie, în cadrul celei de-a patra ediţii a competiţiei cu acelaşi nume, care este organizată de oraşul Gdańsk, sub patronajul Ministerului Culturii şi Patrimoniului Naţional din Polonia.
Ana Blandiana a câştigat marele premiu al competiţiei “Poetul European al Libertăţii” cu volumul “Patria mea A4”, care a apărut în traducere Joannei Kornaś-Warwas în limba poloneză, în luna ianuarie 2016, premiul fiind acordat şi traducătoarei, conform regulamentului.
Pe lângă distincţia acordată, Ana Blandiana primeşte şi 100.000 de zloţi (104.720 de lei, conform cursului BNR din 20 martie: zlotul polonez = 1,0472 de lei).
Ceremonia de decernare a premiului a avut loc sâmbătă seara, 19 martie, pe scena spectaculosului Teatru Shakespearian din Gdańsk, iar alegerea juriului a mers spre România, una dintre cele şapte ţări concurente, potrivit unui comunicat ICR Varşovia remis MEDIAFAX.
La fiecare doi ani, Gdańsk, oraşul polonez al libertăţii, devine centrul poeziei europene, cu prilejul concursului şi premiului “Poetul European al Libertăţii”.
Şapte ţări europene concurează pentru acest premiu. În 2016, ele au fost România, Portugalia, Danemarca, Ungaria, Rusia, Italia şi Macedonia.
Premiul este acordat atât poeţilor, cât şi traducătorilor.
Alegerea juriului, format din personalităţi literare şi culturale poloneze, a fost poetul român, Ana Blandiana, cu volumul “Patria mea A4”.
Volumul a apărut în versiune poloneză în luna ianuarie a acestui an (2016), la Editura słowo/obraz terytoria, în traducerea Joannei Kornaś-Warwas.
Scopul manifestării este evidenţierea şi promovarea fenomenelor poetice care abordează una dintre temele fundamentale ale contemporaneităţii – libertatea – şi, în acelaşi timp, sunt caracterizate de valori artistice excepţionale.
Premiul “Poetul European al Libertăţii” este o distincţie specială, a cărei misiune este susţinerea poeziei europene, acest mediu deosebit de important, uneori neglijat.
La fiecare ediţie a concursului sunt nominalizaţi şapte autoare şi autori din şapte state europene. Ediţia din 2016 a fost ce-a de-a patra a acestei competiţii literare,
Nominalizarea este făcută de traducători, care propun, totodată, propria viziune a traducerii creatorilor aleşi.
Dintre cei şapte finalişti, câştigătorul este ales de un juriu format din traducători, poeţi, scriitori, critici şi reprezentanţi ai altor discipline aristice.
Alături de poetul premiat, care primeşte 100.000 de zloţi, este evidenţiat şi traducătorul, ceea ce este un lucru deosebit de important, căci adesea sunt uitaţi cei fără de care am rămâne închişi în limitele strâmte ale propriei limbi.
Totodata, Institutul Cultural Român (ICR) de la Varşovia aminteşte că organizează, în perioada 16-21 martie, o serie de întâlniri cu Ana Blandiana, în mai multe oraşe poloneze, în scopul promovării volumului nou apărut.
În data de 16 martie, poeta a fost oaspetele Cracoviei, unde s-a întâlnit cu publicul la Librăria De Revolutionibus. În perioada 17-19 martie a participat la mai multe întâlniri la Gdańsk.
sursa: www.mediafax.ro; foto: www.cinemagia.ro